一日が無事に終わったって英語でなんて言うの?

How was your day?などの質問に対し、特段問題なく(滞りなく)1日が終わったことを伝える場合、どのように表現するのが適当でしょうか。
default user icon
Tomokoさん
2018/02/05 22:46
date icon
good icon

38

pv icon

26755

回答
  • I made it through the day.

    play icon

  • I got through another day.

    play icon

to make it = やり遂げる
to get through = 乗り切る
「無事に終わる」を直訳したら「safely finish」になりますが、「make it/get through」の方が自然だと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • So far so good.

    play icon

How was your day?などの質問に対し、So far so good! と答えるNativeの人も多いです。
意味としては、今のところなんの問題もないよ!順調だよ!と言った感じですね。
この様な表現も参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • It was good.

    play icon

  • It was alright.

    play icon

"How was your day?'に対して、"It was…."と素直に答えます。ですので、無事何とかなった、問題なかった、という場合は、”It was good." や”It was alright."と答えます。
または、カジュアルな表現であれば"Good.", "Well", "Alright" など、単語だけでも大丈夫です。通常、簡単な答えの後すぐに相手の1日を聞き返します。 
"Nothing bad happened"は「悪いことは起きなかったよ」という意味です。あまりつかわないです。
good icon

38

pv icon

26755

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:26755

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら