これはあなたのアパートの電気代請求書ですよって教えてあげる時になんて言えば良いか教えてください。
あなたのアパートの電気代請求書ですよっていいたい場合は、
'This is your apartment's electricity bill'
また、光熱費を英語で 'Utility charges' といいます。
どうぞご参考までに。
アパートの電気代の請求書が「Apartment electricity bill」と言います。「Statement of electricity charges for the apartment」も言えますが、最初の方がナチュラルです。
アパート ー Apartment
の ー 's
電気代請求書 ー Electricity bill
「あなたのアパートの電気代請求書です」が「This is the electricity bill for your apartment」と言えばよいです。
よろしくお願いします!
ご質問ありがとうございます。
「これはあなたのアパートの電気代請求書ですよ」この文は英語で「This is your apartment's electricity bill.」と言えます。
「請求書」はもともと「invoice」ですが、ここで「bill」だけで言っても良いです。
また、「This is the electricity bill for your apartment.」も言えます。
ご参考になれば幸いです。