送料が確定しましたら見積書と請求書をおくります。って英語でなんて言うの?

見積書、請求書を待っていただいています。
( NO NAME )
2018/07/27 15:47

10

11006

回答
  • Once I have confirmed the delivery fee, I will send you the estimate and the invoice.

  • Once the shipping fee has been decided, I still send you the estimate and the invoice.

「送料が確定しましたら見積書と請求書をおくります。」は英語ではこのようです。

Once I have confirmed the delivery fee, I will send you the estimate and the invoice.

Once the shipping fee has been decided, I still send you the estimate and the invoice.

「送料」は英語では delivery fee や shipping fee に相当します。

「〜確定する」 → to have be decided, to confirm

「見積もり」→ estimate

「請求書」→ invoice, bill

ご参考までに。
回答
  • Once the shipping fee is confirmed we will send the quotation and the invoice/bill.

  • We will send you the quotation and the invoice/bill when the shipping fee is final.

まずメインの単語ですが、
送料=shipping fee
見積書=estimate, quotation
請求書=bill, invoice
確定= confirm, finalize, final, decided
となります。

Once the shipping fee is confirmed / when the shipping fee is final = 一度送料が確定したら、送料が確定したら
we will send the quotation and the invoice = 我々は見積書と請求書を送ります

Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

10

11006

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:11006

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら