学生割引は英語で student discountと言います。
例文
Students must present valid school ID to get a discount.
学生割引には有効な学生証を提示しなければなりません。
present = 提示する
valid school = ID 有効な学生証(ID= identification 身分を証明するもの)
アメリカですと、
シニア割引(senior discount)、
軍人割引(Military Discount)、
退役軍人割引(Veteran Discount)などもあります。
学割は、『学生割引』の事ですので、
こちらはそのまま直訳で『student discount』でOKです。
Student discounts are available at this store!
当店では学割やってます!
と言ったフレーズを良く見かける事がありますよ。
なお、
『Do you have student discount?』は
『学割やってますか?』と言う意味の文章になりますので、
気になったらガンガン聞いてみちゃいましょう。
Student discount is when you can purchase goods at a discounted price due to your statue as a student. If you wanted to ask a establishment if they offer student discount, you can simply state "Is there a student discount?" or "Do you offer student discount?". Both of these questions are direct and asks for a simple yes or no answer from the person who you are asking.
"Student discount"(学生割引)とは、学生だという理由で受けられる割引をいいます。お店がこれを提供しているかどうか確認したいなら、シンプルに次のように言えます。
"Is there a student discount?"(学生割引はありますか)
"Do you offer student discount?"(学生割引はありますか)
どちらも、Yes か No の答えを求める単刀直入な質問です。
Both sentences express the same meaning, however "Does this establishment offer a student discount?'' is more formally used than "Do you guys offer a student discount?''. establishment refers to a place of business, premise, firm, company, enterprise, venture, organization, operation, undertaking, industry etc. So this word could be used in all business settings When you say "Do you guys'' it is universal as well as informal. So that phrase could be used at other schools, fairs, carnivals, etc.
どちらの文も同じ意味ですが、"Does this establishment offer a student discount?''(ここでは学割は使えますか)の方が "Do you guys offer a student discount?''(同)よりもフォーマルです。
"Establishment'' は、事業所・店舗・会社・組織・施設などを指します。ですから、この言葉はあらゆるビジネスシーンで使うことができます。
"Do you guys'' はインフォーマルな言い方ですが、あらゆる場面で使うことができます。ですから、このフレーズは他の学校やフェア、カーニバルなどでも使えます。
When asking a business if there are any discounts for students, you can simply ask either of these questions to get a response informing you yes or no.
Eg. Do you have student discount?
Yes we offer a 10% student discount.
学生割引があるのかどうかお店に確認したいなら、上記どちらの文も使えます。相手は Yes か No で答えてくれます。
例:
Do you have student discount?(学生割引はありますか)
Yes we offer a 10% student discount.(はい、10%の学生割引をご利用頂けます)
Many places and services take a student discount, especially in English speaking countries. The easiest way to know is the most common questions "Is there a student discount?"
Most of the time you will have to show a student ID as well.
Do I get a student discount with that? This is a nice question too, maybe when you are with other people that are not students.
When you are expecting a discount or you are certain that there is a discount with something, it's better to say "Isn't there a student discount with that?"
特に英語圏の国では、さまざまなお店やサービスが学生割引を提供しています。これについて尋ねる最も簡単な言い方は "Is there a student discount?"(学割はありますか)です。これは最も一般的な言い方でもあります。
ほとんどの場合、学生証明書を見せるよう求められます。
Do I get a student discount with that?(学割は使えますか)も良い質問です。これは、学生でない人と一緒のときに良いかもしれません。
学生割引があるはずのときには、"Isn't there a student discount with that?"(学割がないんですか)と言う方が良いです。
ご質問ありがとうございます。
・「Is there a student discount?」
(意味) 学生割引ありますか?
<例文>Is there a student discount?// Yes. Do you have your student ID with you?
<訳>学生割引ありますか?// はい、あります。学生証明書ありますか?
参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、文脈によっては、一つには
Can I get a student discount?
「私は学生割引を受けられますか?」
のように表現することもできます(^^♪
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪