スイカに塩をかけると甘くなるよ!って英語でなんて言うの?
相手がスイカにマヨネーズをつけると言っていたので、僕はスイカに塩を振るよと言ったら、なぜ?と言われてしまったのでお願いします!
回答
-
I sprinkle salt on a watermelon, because salt makes it taste sweeter.
sprinkle 振りかける
A make B taste C AはBをCの味にする
I sprinkle salt on a watermelon, because salt makes it taste sweeter.
私はスイカに塩をかけます、なぜなら塩はスイカをより甘くします。
回答
-
Salt makes watermelon sweeter.
Salt makes watermelon sweeter.
→塩はスイカを甘くする/塩をかけるとスイカが甘くなる。
「sweeter」は「甘い」という意味の「sweet(=形容詞)」の比較級です。
「make + 目的語(名詞)+ 形容詞」で「(目的語)を(形容詞)にする」という意味になります。
【例】
Adversity makes you stronger.
→逆境は人を強くする。
ご質問ありがとうございました。