スイカに塩をかけると甘くなるよ!って英語でなんて言うの?

相手がスイカにマヨネーズをつけると言っていたので、僕はスイカに塩を振るよと言ったら、なぜ?と言われてしまったのでお願いします!
default user icon
gaku masuyamaさん
2018/02/12 12:10
date icon
good icon

3

pv icon

7068

回答
  • I sprinkle salt on a watermelon, because salt makes it taste sweeter.

    play icon

sprinkle 振りかける
A make B taste C AはBをCの味にする

I sprinkle salt on a watermelon, because salt makes it taste sweeter.
私はスイカに塩をかけます、なぜなら塩はスイカをより甘くします。
Saori M 英語講師
回答
  • Salt makes watermelon sweeter.

    play icon

Salt makes watermelon sweeter.
→塩はスイカを甘くする/塩をかけるとスイカが甘くなる。


「sweeter」は「甘い」という意味の「sweet(=形容詞)」の比較級です。

「make + 目的語(名詞)+ 形容詞」で「(目的語)を(形容詞)にする」という意味になります。

【例】

Adversity makes you stronger.
→逆境は人を強くする。


ご質問ありがとうございました。
good icon

3

pv icon

7068

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7068

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら