世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

男尊女卑って英語でなんて言うの?

英語の小論文で#METOO movement について書いています。Dominateやpredominateの他にありますか?

female user icon
Yukiさん
2018/02/17 11:21
date icon
good icon

81

pv icon

44173

回答
  • male chauvinism

男尊女卑
男性優越主義
male chauvinism

男性優越主義者
male chauvinist

male は「男性」という意味です。
female で「女性」を表すことができます。

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Toxic masculinity

  • Male chauvinism

一般的には「Male chauvinism 」と言い、アップルの辞書でもそう記載されていますが、最近ではもっと厳しい言葉が使われています。「Toxic masculinity」は目にしたことはありますでしょうか?

要は、男性は女性を歴史的にいじめてきたという、論説を一つのフレーズにまとめた感じですね。

実際、今は西洋では大きく #metoo に対する反発が起きています。
何故ならば、男性は女性をいじめてきたと言う訳ではない、必ずしもそうではない、と言う論理に基づいた考え方が浸透し始めている為です。

これは、「Intellectual dark web」の一部であり、Jordan Peterson先生とか、Eric Weinstein 先生などの話を聞けば、筋が通っていることがよくわかるかと思いますので、#metoo に関して論文調査を行うのでしたら、是非逆の意見もご参考にしてください。一つの意見だけでは論文が偏ってしまいます。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • male domination

  • male supremacy

  • patriarchy

「男尊女卑」は英語で「male domination」「male supremacy」や「patriarchy」色んな言い方があります。
「male」が「男性」の意味になります。

例文:
「最近男尊女卑が大問題になっています」
→「Male domination has become a huge problem recently」
→「Male supremacy has become a huge problem recently」
→「Patriarchy has become a huge problem recently」

「男尊女卑に反対します」
→「I am against the patriarchy」
→「I am against male supremacy」

ご参考になれば幸いです。

回答
  • male chauvinism

  • believe men are superior to women

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「男尊女卑」はmale chauvinismと言います。
maleを省いてchauvinismだけでも「男尊女卑」の意味で使われることがあります。

あとは、
文章で、「彼らは男尊女卑だ」のように言いたい場合は、
They believe men are superior to women.
「彼らは男の方が女よりも優秀だ」
と考えている。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

good icon

81

pv icon

44173

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:81

  • pv icon

    PV:44173

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー