「日本語に対応してほしい。」という文章を英語で表すと「I want you to handle Japanese.」または「I want you to deal with Japanese.」という表現を使っても良いと考えました。「対応」は「handle」と「deal with」という意味があります。「I want you to support Japanese.」という表現も使っても良いです。「Support」の意味は「支える」です。「I want you to ~」の意味は「〜してほしい」です。例えば、「I want you to go.」(「行ってほしい。」)と「I want you to write.」(書いてほしい。)です。