世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今日のdinnerは豚肉とキムチ炒めって英語でなんて言うの?

家族に夕食のメニューを伝えたい時…例えば上記の場合はどのように伝えるといいでしょうか。Today's dinner is the pork with Kimuchi.で伝わりますか。
male user icon
OKADAさん
2018/02/20 07:44
date icon
good icon

19

pv icon

25006

回答
  • Today's dinner is pork and kimchi stir-fry.

  • Pork and kimchi stir-fry for dinner tonight!

こんにちは。 Today's dinner is the pork with Kimchi. でももちろん伝わります。 細かいところを言うと the があると「あの豚肉とキムチ」になるので、the はない方が自然かもしれません。 いつもの定番メニューでしたらあっても自然ですね。 野菜炒めなどの「炒め物」は stir-fry と言います。stir は「混ぜる」で fry は「炒める」です。 「野菜炒め」→ "vegetable stir-fry" になります。 チャーハンや焼きそばは fried rice や fried noodles。 ーー 【例】 Today's dinner is pork and kimchi stir-fry. 今日の夜ご飯は豚肉とキムチ炒めです。 Pork and kimchi stir-fry for dinner tonight! 今日の夕飯は豚肉とキムチ炒め! ーー ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Tonight's dinner is fried pork with kimchi.

  • Dinner tonight is fried pork with kimchi.

「今日のdinnerは豚肉とキムチ炒め」= Tonight's dinner is fried pork with kimchi. 「今日のdinner」は "today's dinner" になりますが,夕飯・晩御飯は夜になることが多いですので,「今日」ではなく「今夜」に言い換えると,「今夜のdinnerは〜」で伝いやすくなると思います。 英語で「キムチ」は"kimuchi"ではなく, "kimchi" になります。 ご参考までに
good icon

19

pv icon

25006

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:25006

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー