ベーコンもやし炒めって英語でなんて言うの?

今日の夜はベーコンもやし炒めを食べましたって何ていうの?
male user icon
ykさん
2016/07/27 00:50
date icon
good icon

16

pv icon

10531

回答
  • Stir-fried bean sprouts and bacon

    play icon

"Stir-fry" はフライパンや中華ナベを使って、強火で「炒める」ことを指します。
Bean sproutsはもやしです。ローカロリーなので、欧米のヘルシー派には人気ですよ。
ベーコンともやしのどちらがメインかにもよりますが、私ならbean sprouts and baconと順番を逆にします。

This evening, I ate stir-fried bean sprouts and bacon.
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Stir fried bacon and bean sprout

    play icon

Stir fry=炒める
Stir fried〜=〜炒め

もやし=bean sprout

質問者さんの言いたい事は:
I had stir fried bacon and bean sprout for dinner today や
For today's dinner I ate stir fried bacon and bean sprout です。
good icon

16

pv icon

10531

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:10531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら