最近イースターをモチーフとしたイベントを
よく見かけるようになりました。
うさぎとたまご、というイメージが強いです。
イースターは英語圏から由来する祝日で、おっしゃる通り最近日本でイベントのモチーフとして使われるようになりました。英語の綴り方は Easter です。
例:
Do you celebrate Easter?
あなたはイースターを祝いますか?
ご参考までに。
イースターは Easter と言います。Easter は祝いの名前ですから、必ず大文字の「E」をつかいましょう!うさぎとたまごの以外に、とてもきれいで柔らかい色パケージがあるものとかが売らわれています。若いとき、アメリカとか学校で美術工芸として、リボンとつけたチョコレートたくさん入ったバスケットが作ったり、カラフルなプラスチック製の卵を隠したり見つけたりしました。
A: Do you celebrate Easter? イースターを祝いますか。
B: Just for the candy. キャンディーのためだけで。。。
「イースター」が英語で「Easter」と言います。因みに、「Easter」の「E」が必ず大文字です。
例文:
イースターおめでとう。 ー Happy Easter.
イースターエッグに色を塗ってるの。ー I'm painting Easter eggs.
イースターの日にちは毎年異なります。 ー The date of Easter changes each year.
スーパーマーケットで売られているイースターのチョコレート。 ー Easter chocolates sold at a supermarket.
私の国でイースターにチョコレートを食べたり、うさぎとたまごの飾りをつるしたりします。
参考になれば嬉しいです。
「イースター」という言葉を英語で表すと、「Easter」という言葉になります。英語の発音と日本語の発音は同じです。代名詞ですので、大文字で始めます。例えば、「Many people go to church on Easter.」と言っても良いです。「Church」は「教会」という意味があります。
イースター = Easterです。
イギリスなど、国がイースター休みがあります。
例文:
最近イースターをモチーフとしたイベントをよく見かけるようになりました
Recently I am seeing events with Easter motifs.
ご参考になれば幸いです
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「イースター」は英語でも「Easter」といいます。
「Easter(イースター)」はイエス・キリストの復活を祝う日です。
日本語では「復活祭」と呼ばれていますね。
「Easter(イースター)」はキリスト教で最も重要な行事とされています。
【例】
Easter is the most important Christian festival.
→イースターは最も大切なキリスト教のお祭りです。
When is Easter this year?
→今年のイースターは何日ですか。
Easter is my favorite holiday.
→イースターは私が大好きな祝日です。
ご質問ありがとうございました。