回答
-
filing tax returns
確定申告をするというのは、ナチュラルな英語にすると、"filing tax returns"になります。
「確定申告をします。」は "I am filing my tax returns."
さらに「[個人事業主](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34370/)の方は確定申告の[時期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43896/)になりました。」をナチュラルな英語にすると、下記のような言い方がございます:
"It's tax season for business owners."
回答
-
Final return for income tax
-
Tax season has come!
所得税の確定申告ならincome taxですが、
[消費税](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22543/)の場合はconsumption taxとなります。
Tax season has come! は「確定申告の[時期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43896/)が来た!」となります。
海外では会社員も確定申告をしますので、
この一言でも大丈夫でしょう。
回答
-
do one's taxes
直訳は「税金処理をする」ということですが、実際は「確定申告をする」ということです。
I have to do my taxes.
「確定申告しないといけない」
のように、会話ならこの表現で十分、かつ一番自然によく使われる表現です。2人のアメリカ人ネイティブスピーカーからそのように聞きました。
回答
-
tax declaration
「declaration=申告」です。
tax declarationとは、事業主が「tax declaration form(税金申告書)」を作成して、税務署に提出する日本の春先の面倒なイベントのことです。
前年度の「income tax(所得税)」や、「consumption tax(消費税)」の申告をします。
不正があると「penalty(罰金)」が課せられます!
回答
-
filing a tax return
-
final income tax return
-
tax return
「確定申告」は英語で「file a tax return」、「final income tax return」と「tax return」で表現することができます。
例文:
「個人事業主の方は確定申告の時期になりました」
→「It is the time to file a tax return for those who have private businesses」
→「It is the time for tax returns for those who have private businesses」
ちなみに、「確定申告の時期」は英語で「tax season」と呼ぶこともあります。
例文:
「もう確定申告の時期になりました」
→「It’s already tax season」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
tax return
ご質問ありがとうございます。
tax return のように英語で表現することができます。
tax は「税金」という意味の英語表現です。
例:
Have you filed your tax return?
確定申告は終わりましたか?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
-
tax return
-
file a tax return
次のように英語で表現することができます:
tax return
file a tax return
「税金」は英語で tax と表現することができます。
「確定申告」は英語で tax return となります。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
回答
-
tax return
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
tax return
確定申告
tax season などと言うと「確定申告の時期」のような意味で使われることがあります。
例:
It's tax season and everyone's getting ready to file their tax return.
確定申告の時期なので、みんな確定申告の準備をしています。
ぜひ参考にしてください。