世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

確定申告って英語でなんて言うの?

個人事業主の方は確定申告の時期になりました。
female user icon
Satokoさん
2016/02/05 13:20
date icon
good icon

284

pv icon

100374

回答
  • filing tax returns

確定申告をするというのは、ナチュラルな英語にすると、"filing tax returns"になります。 「確定申告をします。」は "I am filing my tax returns." さらに「[個人事業主](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34370/)の方は確定申告の[時期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43896/)になりました。」をナチュラルな英語にすると、下記のような言い方がございます: "It's tax season for business owners."
回答
  • Final return for income tax

  • Tax season has come!

所得税の確定申告ならincome taxですが、 [消費税](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22543/)の場合はconsumption taxとなります。 Tax season has come! は「確定申告の[時期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43896/)が来た!」となります。 海外では会社員も確定申告をしますので、 この一言でも大丈夫でしょう。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • do one's taxes

直訳は「税金処理をする」ということですが、実際は「確定申告をする」ということです。 I have to do my taxes. 「確定申告しないといけない」 のように、会話ならこの表現で十分、かつ一番自然によく使われる表現です。2人のアメリカ人ネイティブスピーカーからそのように聞きました。
回答
  • tax declaration

「declaration=申告」です。 tax declarationとは、事業主が「tax declaration form(税金申告書)」を作成して、税務署に提出する日本の春先の面倒なイベントのことです。 前年度の「income tax(所得税)」や、「consumption tax(消費税)」の申告をします。 不正があると「penalty(罰金)」が課せられます!
回答
  • filing a tax return

  • final income tax return

  • tax return

「確定申告」は英語で「file a tax return」、「final income tax return」と「tax return」で表現することができます。 例文: 「個人事業主の方は確定申告の時期になりました」 →「It is the time to file a tax return for those who have private businesses」 →「It is the time for tax returns for those who have private businesses」 ちなみに、「確定申告の時期」は英語で「tax season」と呼ぶこともあります。 例文: 「もう確定申告の時期になりました」 →「It’s already tax season」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • tax return

ご質問ありがとうございます。 tax return のように英語で表現することができます。 tax は「税金」という意味の英語表現です。 例: Have you filed your tax return? 確定申告は終わりましたか? お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • tax return

  • file a tax return

次のように英語で表現することができます: tax return file a tax return 「税金」は英語で tax と表現することができます。 「確定申告」は英語で tax return となります。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
回答
  • tax return

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: tax return 確定申告 tax season などと言うと「確定申告の時期」のような意味で使われることがあります。 例: It's tax season and everyone's getting ready to file their tax return. 確定申告の時期なので、みんな確定申告の準備をしています。  ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

284

pv icon

100374

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:284

  • pv icon

    PV:100374

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら