ヘルプ

露天風呂って英語でなんて言うの?

日本で行くべき場所を聞かれた時に、
露天風呂をおすすめしようと思っています。
( NO NAME )
2018/03/04 18:09

81

32331

回答
  • open-air (hot spring or onsen) bath

  • outdoor (hot spring or onsen) bath

  • public/private hot spring baths

温泉は、hotspring/onsenで通じます。
露天風呂は、open-air bathかoutdoor bathです。
部屋風呂か、または誰でも入れる大浴場かも表記してあげると親切かと思います。

private hot spring baths - 部屋風呂
public hot spring baths - 大浴場

ご参考になさってみてください。
Yoko T 英語コーチ
回答
  • Open air bath

  • Outdoor bath

The best translation of roten buro is "Open air bath." This is the best way to describe a hot spring bath that is outside.

You can also call it an "Outdoor bath."
露天風呂の一番良い翻訳は"Open air bath." です。外にある温泉を説明する一番良い方法です。

"Outdoor bath."とも言うことが出来ます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Outdoor hot spring

  • Open-air bath

  • Outdoor bath

Hot springs are usually facilities that are indoors. Use the term outdoor to imply that the bath is outside. These springs are usually natural occurrences that we make into recreational facilities.
hot spring(温泉)は、通常屋内の施設です。お風呂が屋外にあるということを意味するために、outdoorという単語を使って下さい。これらの温泉は、通常自然に発生したもので、娯楽施設に作り替えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Yash DMM英会話講師
回答
  • I'd like to recommend that you try the hot springs when you visit Japan.

  • When you come to Japan you must try the hot springs.

Outdoor baths are called hot springs in Japan. A hot spring is a spring of naturally hot water, typically heated by subterranean volcanic activity. They are common in Japan. To recommend it to a tourist or friend you may say the following;
I'd like to recommend that you try the hot springs when/if you visit Japan.
When you come to Japan you must try the hot springs.
日本では、outdoor bathsが露天風呂と呼ばれてます。

hot springは、自然にお湯がわき出る根源ということで、日本ではどこにでもあり、一般的には、地下の火山活動により熱くなります。

観光客、または友人に勧めるなら、下記の通り言えるでしょう。

例:
I'd like to recommend that you try the hot springs when/if you visit Japan.
日本に来るなら、温泉に入ることをお勧めします。

When you come to Japan you must try the hot springs.
日本に来たときは、温泉に入るべきです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mary Lee DMM英会話講師
回答
  • hot tub

  • hot springs

  • geothermal bath

These features are often found in "spas" in volcanic regions
これらの特徴は、火山地帯の温泉で見られることが多いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Diston DMM英会話講師
回答
  • A hot spring bath

  • Geothermal spring

  • A hot water spa

A spring is a natural supply of water - it may be hot, and if it collects in a natural pool somewhere, it may be used as a bath. These are extremely difficult to find in the UK, though Bath is the most famous.
Another way off describing hot water coming out of the ground is by calling such place a 'geothermal spring'. These may be found in such places as Yellowstone Park in the US. These are dangerous to bathe in due to the unpredictable water temperatures. A hot water spa describes a place where people may go where there is a supply of hot water - natural or otherwise.
spring とは、自然にわき出る水(又はお湯)を言います。
どこかに自然にたまったものは、お風呂として使われることがあります。イギリスでは、お風呂は知られていますが、温泉はなかなかありません。

地面からわき出るお湯を表すもう一つの言い方は、geothermal spring です。これらはアメリカのYellowstone Parkなどに見られます。ただ、これは、水の温度が予測できないため、お風呂としてつかるのは危険です。

hot water spa は、(天然のものであれ何であれ)温かいお湯があって、人々が行くところを指します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • open-air bath

  • outdoor bath

こんにちは。

露天風呂は「open-air bath」「outdoor bath」といいます。
温泉は「hot spring」といいます。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Hot spring

A hot spring is naturally warmed source of water, warmed from within the earth, and pooling in rock formations.
hot spring(温泉)は地下で暖められた自然の水で、お湯が岩場にたまったものです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • open-air bath

  • outdoor onsen

「露天風呂」は英語で open-air bath や outdoor onsen などと言います。

例:
You should try bathing in an outdoor onsen.
露天風呂に入ってみるのをおすすめします。

Try to get a room with a private open-air bath.
露天風呂付き客室を予約してみなよ。

「温泉」はそのまま onsen と表現することも多いですよ。

みなさんのお役に立てれば嬉しいです!

81

32331

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:81

  • PV:32331

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら