お風呂の水を抜くよ?って英語でなんて言うの?
寝てお風呂に入らない旦那に、
お風呂もう入らない?お風呂の水を抜くよ?いい?
と聞きたいです
回答
-
Can I drain the bath now?
ーCan I drain the bath now?
「お風呂の水抜いちゃっていい?」
to drain the bath で「お風呂の水を抜く」
例:
You're not having a bath tonight? I'm going to drain the bath. Is that ok?
「今日はお風呂入らないの?お風呂の水抜くね。いい?」
to have a bath で「お風呂に入る」
ご参考まで!
回答
-
Can I let the water out of the bathtub?
ちょっとやや説明的な響きがしますけど、
Can I let the water out of the bathtub?
「浴槽からお湯を抜いてもいい?」
という言い方も可能です(*^_^*)
let A out of Bで、「AをBの外に出す」という意味を表します。
例)
I let the air out of the balloon.
「彼女は風船の空気を抜いた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI