I got a blister on my heel
→【直訳】かかとに水ぶくれができた
New shoes always give me blisters
→新しい靴だといつも靴ずれになる
「blister」は「水ぶくれ、まめ」という意味です。
「heel」は「かかと」ですね。
回答は一例です
参考にしてください
ありがとうございました
「靴擦れ」は英語で "blister" と言います。
例文:
"I got a blister on my left foot." 「左足が靴擦れした。」
"My sister got a blister from the new shoes. " 「私の妹は新しい靴を履いて靴擦れした。」
ご参考になれば幸いです。