靴擦れ(靴ずれ)は、
かかとの部分に靴がずっと当たっていたせいで擦れてしまうことです。
履き慣れていない靴を履くといつも靴擦れができます。
I got a blister on my heel
→【直訳】かかとに水ぶくれができた
New shoes always give me blisters
→新しい靴だといつも靴ずれになる
「blister」は「水ぶくれ、まめ」という意味です。
「heel」は「かかと」ですね。
回答は一例です
参考にしてください
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
「靴擦れ」は英語で "blister" と言います。
例文:
"I got a blister on my left foot." 「左足が靴擦れした。」
"My sister got a blister from the new shoes. " 「私の妹は新しい靴を履いて靴擦れした。」
ご参考になれば幸いです。