ヘルプ

靴擦れしちゃったんだけどって英語でなんて言うの?

新しい靴をはいていて、靴擦れしてしまいました。
Kenjiさん
2015/12/30 18:42

52

31469

回答
  • I got a blister on my feet.

  • I’ve got blisters on my feet.

Blisterは「水膨れ、まめ」を表します。痛い箇所が一つなら単数でa blister、複数ならblistersです。

例文)
I’ve got blisters on my feet. My new shoes are killing me!
足が靴ずれしちゃった。新しい靴めっちゃ痛い!

質問とはずれますが、"Killing me"はよく使う表現ですよ。「死にそうなくらい耐えられない、辛い、参ってしまう」などの意味があります。

You're killing me! もういい加減にしてよ!
This heat is killing me. この暑さには耐えられない。

Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • My heel skin is rubbed off.

  • I got a blister on my heel.

My heel skin is rubbed off.
かかとの皮がこすれて剥けた。

I got a blister on my heel.
かかとにマメができた。

日本語の「靴擦れ」にピッタリ当てはまる英語はないような気がいします。しいて言うなら「皮がこすれて剥がれた」とか「マメができた」というようです。blisterは水泡状のものまた血豆のようなものです。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
回答
  • I got a blister.

  • I need to relieve a painful blister.

●I got a blister.

blister まめなどの靴づれで起きた症状のもの

●I need to relieve a painful blister.

靴づれを治さなきゃ

relieve (痛み、ストレスなど)を緩和する

夏になると靴づれしやすくなるそうです。
また、皮膚が汗をかきやすい状態や、靴の中で滑りやすい状態のときになるようです。
AYAKO 英会話講師、翻訳家

52

31469

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:52

  • PV:31469

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら