世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

下駄を履くと靴擦れするかもって英語でなんて言うの?

海外の友人が初めて浴衣を着て祭りに行きます。でも、下駄を履いた事がないので、もし、靴擦れしたり足が痛くなったりしないかと心配です。サンダルを持って来てと伝えたいです
default user icon
( NO NAME )
2017/07/03 23:04
date icon
good icon

6

pv icon

4970

回答
  • You might get blisters on your feet so it might be a good idea to bring your sandals with you.

★【選択ポイント】 ①(下駄を履くと)靴擦れするかも→You might get blisters on your feet. ②“サンダル持ってきて”という日本語を変換→サンダル持ってくるといいと思うよ → it might be a good idea to bring your sandals with you. ※blister -皮膚が擦れたり焼けたりした時にできる水ぶくれの様なもの ※blisterという単語を知らなかった場合→下駄を履いて歩きまわって足が痛くなってしまい、もう歩きたくない状況をイメージしてみてください。どんな感覚でしょう? →uncomfortable な感じですね。またはpainful でもよいと思います。 Your feet might get painful. You might get uncomfortable. 参考にしていただけますと幸いです☺
回答
  • "Wearing geta might cause blisters, so it would be a good idea to bring your sandals."

「下駄を履くと靴擦れするかもしれないから、サンダルを持って来た方がいいかもね」という文脈から、次のフレーズが適当でしょう。 - "Wearing geta might cause blisters, so it would be a good idea to bring your sandals." ここで、「Wearing geta might cause blisters」という部分は「下駄を履くと靴擦れするかもしれない」、「so it would be a good idea to bring your sandals」という部分は「だから、サンダルを持って来る方が良いかもしれない」という意味です。 また、「blister」は「水ぶくれ」や「靴擦れ」を指す英単語で、「ゲタ」は日本の伝統的な木製のサンダルを表します。 役に立つ関連単語とフレーズ: - painful (痛い) - uncomfortable (不快) - traditional Japanese footwear (伝統的な日本の足元のもの)
good icon

6

pv icon

4970

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4970

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら