世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人見知りを克服してほしいと思っているって英語でなんて言うの?

娘が人見知りで、人見知りを克服してほしいと思っていると相手に伝えたい時になんと言えば良いでしょうか?
female user icon
MAKIKOさん
2018/03/09 10:00
date icon
good icon

6

pv icon

10563

回答
  • I want my daughter to overcome her fear of being around other people.

  • I want my daughter to learn to be comfortable meeting new people.

例文1は、他人の周りにいることの恐れを克服して欲しいというニュアンス。 例文2は、安心して新しい人と出会えるようになって欲しいというニュアンス。 「〜に人見知りする」は、be shy with 〜という言い方もできます。
回答
  • I hope she can overcome her shyness.

「人見知りを克服してほしいと思っている」という表現には、以下のフレーズが適しています。 - "I hope she can overcome her shyness." 直訳すると「彼女が人見知りを克服できることを願っています」となります。ここで使われる "overcome" は「克服する」という意味で、"shyness" は「人見知り」を指します。 例文: 1. "My daughter is shy, and I hope she can overcome her shyness." (私の娘は人見知りで、それを克服してほしいと思っています。) 2. "I really want her to get over her shyness and be more confident." (彼女が人見知りを克服して、もっと自信を持ってほしいです。) 関連する単語とフレーズ: - Overcome: 克服する - Shyness: 人見知り - Get over: 克服する(よりカジュアルな表現) - Build confidence: 自信をつける - Social skills: 社交的なスキル 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

10563

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10563

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー