息子の野球の練習を見に行くって英語でなんて言うの?

野球の練習は、baseball practice でいいですか?
見に行くは、go and watch? go to watch?のどちらでもいいですか?
また、息子の~は、my son's ~? of my son?のどちらがいいですか?

default user icon
mami fujiwaraさん
2018/03/09 20:29
date icon
good icon

8

pv icon

13180

回答
  • I’m going to go watch my son’s baseball practice.

    play icon

  • I’m going to go and watch my son’s baseball practice.

    play icon

Baseball practiceでいいです!
見に行く = go watch. (Andは付けても構いませんが、付けなくても大丈夫です)

もう一つの例 “果物を買いに行く”
I’m going to go buy fruit/ あるいは I’m going to go and buy fruit

息子の = この場合はmy son’s が正しいです
JohnO 英語教師
回答
  • I’m going to go and watch my son’s baseball practice.

    play icon

I’m going to go and watch my son’s baseball practice.
(私は息子の野球練習を見に行きます)

I’m going to=私は~する予定です。
go and watch=見に行く
my son’s =私の息子の
baseball practice=野球練習

・前から決まっている予定にはbe going to を使い、今決めたことにはwill を使うことが多いです。ですので状況によってどちらでもいいです!

・my son's を使います。
基本的に ’sを使う場合は生物、人間など、of を使う場合は後ろにくる単語が無生物です。son 息子さんに対しては’sを使います。of の例としてはthe front of the building(ビルの正面)、the roof of the house(家の屋根)

少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
good icon

8

pv icon

13180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら