テレビで試合見てたよ!って英語でなんて言うの?

野球の試合をテレビで見てた時
( NO NAME )
2018/05/12 17:20

21

14288

回答
  • I'm just watching a baseball game on TV.

Just …ちょうど
Game …試合

テレビは、イギリスではtelly と呼ばれることもあります。
どうでしょうか。
回答
  • I'm watching baseball.

  • I'm watching a baseball on T.V.

  • I'm watching a baseball game on T.V.

All of these examples explains to the other person that you are watching a baseball game. It is usually assumed it is on TV unless you say you are streaming the game online.
三例とも野球の試合を見ていると伝える言い方です。オンラインで見ていると言わない限りは、普通、テレビで見ているという意味になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • "I was watching Baseball on the TV."

"I was watching baseball on the TV."
"Was watching" Past continuous of watch.

Or you could say,
"I spent the evening watching baseball on the tv."
Here you are telling someone what you were doing in the evening or how you spent your time.

"I was watching baseball on the tv when you called."
If someone calls you can tell them you were watching tv.
"I was watching baseball on the TV."
(テレビで野球の試合を見ていました)
"Was watching" - 過去進行形

下記の表現もあります。
"I spent the evening watching baseball on the tv."(夜は野球を見て過ごしました。)

"I was watching baseball on the tv when you called."
(あなたが電話をくれた時テレビで野球を見ていました。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • I'm watching the baseball game on TV.

  • I'm watching the game on TV.

"I'm watching the baseball game on TV." This explains to the person that you are watching TV and that you are watching the baseball game.
Eg: What are you doing?- "I'm watching the baseball game on TV."

"I'm watching the game on TV." This is another common way of explaining that you are watching tv and that it is a sports game.
Eg: What are you doing?- "I'm watching the game on TV."
"I'm watching the baseball game on TV."
(テレビで野球の試合を見ている)
↑テレビを見ていて野球の試合を見ていると伝えています。
【例文】
What are you doing?- "I'm watching the baseball game on TV."
〔訳〕何をしているの?- テレビで野球の試合を見ているよ


"I'm watching the game on TV."
(テレビで試合を見ている)
↑こちらも、テレビでスポーツの試合を見ていると伝える時によく使われる言い方です。【例文】
What are you doing?- "I'm watching the game on TV."
〔訳〕何をしているの?- テレビで試合を見ているよ

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • I was just watching baseball

If you are at home, you can say: "I was just watching baseball." It is obviously being watched on your TV (or similar) so no need to mention the TV.
If you use 'just' before a verb, it means 'very recently' (and can also mean 'only').
EG. "I've just been playing with the kids and am sweating so much!"
もし家にいるのなら "I was just watching baseball."「野球を見ていたところだよ」ということができます。野球は明らかにテレビ(またはそれに似たもの)で見られているので、TV という言葉を言う必要がありません。

動詞の前に just を使うことによって、「本当に直前まで」を意味することができます。only の意味で「ただ〜してただけ」を表すことこともできます。

例)
"I've just been playing with the kids and am sweating so much!"
「ちょうど今まで子どもたちと遊んでて、汗だくだよ!」

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am watching the baseball game on TV.

  • I was just watching baseball on TV.

To say that you are watching baseball on TV, you can say "I am watching the baseball game on TV."
「テレビで野球の試合を見ている」は、次のように言えます。
"I am watching the baseball game on TV."
[訳]テレビで野球の試合を見ています

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • I was just watching baseball on TV

  • I was just watching a baseball game on TV

If you want to tell someone that you were just watching the baseball then you could simply say 'I was just watching baseball' by adding 'on TV' it explains what you were watching it on.
今野球の試合を見ていたと伝えるなら、'I was just watching baseball'(今野球を見ていました)と言えます。
'on TV'(テレビで)は、何で見ていたかを説明します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師

21

14288

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:21

  • PV:14288

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら