世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

エジプトの場合は~だけど、日本の場合は~って英語でなんて言うの?

DMMの先生に、日本んとエジプトの埋葬の仕方の違いを説明したかった。
female user icon
MAYUさん
2018/03/10 11:02
date icon
good icon

18

pv icon

27211

回答
  • In Egypt, 〜, but in Japan, 〜.

  • In the case of Egypt, 〜, but in the case of Japan, 〜.

上記2番目はもっとフォーマルな言い方です。書いた英語とかで使われています。上記1番目はもっと会話的な英語です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • In Egypt ~, but in Japan ~.

  • In Egyptian culture ~, but in Japanese culture ~.

  • In Egyptian society ~, but in Japanese society ~.

私はエジプトのこと詳しくないので、下記の例文でアメリカを入れ替えます。 "In America ~, but in Japan ~."の備考: これは一番簡単な言い方です。 例文:"In America people usually shake hands, but in Japan people usually bow."=「アメリカの場合は握手しますが、日本の場合はお辞儀します。」 "In American culture ~, but in Japanese culture ~."の備考: もっと丁寧に言いたいときは、"___ culture"として言えばいいです。 例文:"In American culture people usually shake hands, but in Japanese culture people usually bow."=「アメリカの場合は握手しますが、日本の場合はお辞儀します。」 "In American society ~, but in Japanese society ~."の備考: 前述の"culture"の代わりに"society"と言えます。この場合、"culture"と"society"はほぼ同じ意味合いです。 例文:"In American society people usually shake hands, but in Japanese society people usually bow."=「アメリカの場合は握手しますが、日本の場合はお辞儀します。」
Michael H DMM英会話講師
good icon

18

pv icon

27211

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:27211

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら