最高潮に達するって英語でなんて言うの?

感情などが、一番盛り上がって高まることを言います。
「興奮が最高潮に達する」
「盛り上がりが最高潮に達する」
というような使い方をします。
default user icon
Keiさん
2018/03/10 18:30
date icon
good icon

2

pv icon

4709

回答
  • reach the climax

    play icon

The party reached its climax with the appearance of the movie star.「その映画スターが現れてから、そのパーティは最高潮に達した。」

日本語でもクライマックスと使いますがほぼ同義です。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

2

pv icon

4709

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4709

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら