追いつかないって英語でなんて言うの?
生産が追いつかない、勉強が追いつかない、といったように現状が求められている状況に達することができないといった事を表現するときはなんと言えばいいでしょうか?
回答
-
I can't keep up with (my studies)
-
I'm falling behind in (my studies)
-
I can't keep on top of (my finances)
I can't keep up with〜
〜に追いつかない
勉強に追いつかない→I can't keep up with my studies
生産においつかない→I can't keep on top of my finances
勉強に追いつかない→I can't keep on top of my studies
I'm falling behind in (my studies)
勉強に追いつかない
意味は一緒ですがこの3つの言い方はとても自然です。
反対に
I'm finally caught up on my studies!
やっと勉強に追いついた。
回答
-
① Cannot keep up
「追いついていけない」ことは英語で「① Cannot keep up」と言います。
例えば:
Our company cannot keep up with our Asian rivals.
I can't keep up with my workload
ジュリアン