世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

限りある資源を大切にするって英語でなんて言うの?

例えば石油や石炭などの限りある資源を大切にすると言いたいとき何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2018/03/11 22:39
date icon
good icon

29

pv icon

33454

回答
  • care about natural resources

  • protect natural resources

  • We care about natural resources.

「化石燃料」=fossile fuels, Fossile fuelsには石油(oil)、石炭(coal)、天然ガス(natural gas)があります。「天然資源」=natural resource(s), 「限りある天然資源」=limited natural resource(s)だが、「有限」という考えが最近になってからであるので、この文では"natural resource"を大切にする、で良いと思われます。とはいえ、多くの"natural resources"が"limited"です。「気にする、大切にする、気にかける」="care about", 「守る」="protect" 関連数rして「持続可能社会」="sustanable society", 「持続可能性」="sustainability" がよく使われます。サステイナビリティーとは、資源などを守り、長期的にずっと持続できるようにすることです。
回答
  • We should look after our limited resources

  • We all should treasure our limited resources

限りある資源= Limited resources を大切にする= To take care of; to treasure; to prize; to set a high value on; to look after. We should look after our limited resources. 限りある資源は英語の決まったフレーズですから「Limited resources」を言うと、天然ガスや石油や石炭や灯油やプロパンのイメージがします。
回答
  • look after our limited resources

  • take care of our limited resources

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: look after our limited resources take care of our limited resources 上記はいずれも「限りある資源を大切にする」という意味の英語表現です。 limited は「限りある」、resources が「資源」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

29

pv icon

33454

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:33454

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー