しない限りって英語でなんて言うの?

我が家には「宿題をしない限りおやつは食べられない」というルールがあるのですが、「しない限り」ってなんて言うのですか?
default user icon
Asuraさん
2018/11/30 23:52
date icon
good icon

28

pv icon

43674

回答
  • unless

    play icon

  • until

    play icon

「しない限り」は"unless"や"until"で大丈夫です。

untilとは「まで」の意味もあります。

宿題をしない限りおやつは食べられない。
I can't eat snacks unless I do my homework.
I can't eat snacks until I finish my homework. (宿題が終わるまでおやつが食べれない。)

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • as long as you don't

    play icon

  • if you don't

    play icon

「○○をしない限り」は英語で「as long as you don’t ○○」と「if you don’t○○」という表現で表すことができます。
だから、
「宿題をしない限りおやつは食べられない」→
「You can’t eat snacks as long as you don’t finish your homework」

例文:
「仕事が終わらない限りこの部屋から出ない」→
「I won’t leave this room as long as my work isn’t finished」
「働かない限りお金をあげない」→
「I won’t give you any money if you don’t work」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • You can't have a snack until you finish your homework.

    play icon

  • You can eat snack once you've finished your homework.

    play icon

1)until を使って、宿題が終わるまでは、おやつを食べられない
2)once を使って、宿題が終わった時には、おやつが食べられる
2)の方が、否定的ではなくて、お子さまとかに伝えるときは自然かなと思います(^^)
good icon

28

pv icon

43674

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:43674

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら