(監督が選手に)君に決めた、って英語でなんて言うの?

複数人の選手を選ぶことができる監督が、その場面を託す選手を送り出すときに言うイメージ。
male user icon
Masakiさん
2016/02/10 00:04
date icon
good icon

4

pv icon

3282

回答
  • I choose you, you are up!

    play icon

  • Rock n roll!

    play icon

I choose you, you are up!
お前を選ぶ、お前の出番だ!

you are upは貴方の順番が来たと言うニュアンスです。

良く自分の出番が来たときにRock n Roll!って言いながら出て行く人がいます。
一仕事を始めるときにかける言葉です。
回答
  • You’re up.

    play icon

スポーツ界で監督が選手に「君に決めた」という時は

❶You’re up. (お前の出番だ) といいます。

例えば:
Shohei, you’re up. (翔平、お前の出番だ)

参考に!
good icon

4

pv icon

3282

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら