「どんな人を対象としているのですか?」は英語ではこのようです。
What type of person are you targeting?
大勝する→ to target
どんな人→ what kind of person/what type of person
What is your target demographic? も言えますが、少し硬い言い方です。社会調査とかビジネス場面に言うのはふさわしいです。
ご参考までに。
「どんな人」は英語で "what kind of person" 、「対象としている」は英語で "targeting" または "look for" と言います。
なので、「どんな人を対象としているのですか?」と聞くには
"What kind of person are you looking for?" と言うと良いでしょう。
また、対象としている人が客ならば、
"What kind of person is your target audience?" 「どんな客を対象としているのですか?」と聞きます。
ご参考になれば幸いです。