熱がより奥まで入るって英語でなんて言うの?
脱毛の機械で「A とBの機械を当院では使っていて、BはAよりも 熱が肌に入る深さがより深いので 日焼けしてしまった場合の方やAをしばらく使って効果が見られなかった場合に有効です」と言いたいです
回答
-
Heat reaches deeper in the skin with this machine.
★ 訳
「この機械を使うと熱は肌のより深くに届きます」
★ 解説
・heat「熱」
特定の熱ではなく、単に熱が届くということなので無冠詞です。
・reach「届く」
この機械を使うといつでもそうなるので、習慣などを表す現在形で表しています。
・deeper「より深く、より深くに」
deep は形容詞「深い」でも副詞「深く」でも使えます。英訳例の場合は動詞 reach 「届く」を修飾する副詞として使っています。
上の単語と合わせて、reach deeper in the skin で、「肌の中のより深くに届く」という意味です。
・with 〜「〜で、〜を使って」
ご参考になりましたでしょうか。