運営って英語でなんて言うの?

組織や会社、イベントなどを動かすことをいいます。
仕事内容を聞かれた時に、
「〜の運営をしています」と答えたいです。
hirokoさん
2018/03/28 17:08

10

11888

回答
  • (1)management

  • (2)I'm a manager of 〜

  • (3)I manage 〜

★ 訳
(1)「運営」
(2)「私は〜の運営者/管理者です」
(3)「私は〜を運営/管理しています」

★ 解説
(1)はそのままの訳なので説明は必要ないと思います。

(2)
  I'm manager of 〜 のように、冠詞の a を付けなくてもいい場合があります。
 その場合は組織に manager がひとりしかいないことが想定されます。大きな組織になると、いくつもの部門でいく人もの manager がいる場合もあるので、その場合は a manager として、「その中のひとり」というニュアンスを出すことができます。

(3)
 これは manager の動詞 manage を使ったものです。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • run

「運営」は英語で run とよく言います。

例)

英会話教室を運営しています。
I run an English school

非営利団体を運営しています。
I run a non-profit organization

広告会社を運営しています
I run an advertising company

ご参考になれば幸いです。
回答
  • to manage

  • management

「運営 」という日本語は文脈でいろんな英語になります。
代表的な単語は to manage /management ですが、それだけだと英語として合わないこともあるので気をつけて。
operate / be in charge などがいいときもあるので内容に合わせて使ってください。

会社を運営している I manage /run a company.

他にも、例文を挙げておきます。 参考にしてみてください。
1) She is in charge of managing all of the farmers.
彼女は全農家の運営責任者です

2) The costs of operating a zoo is very expensive.
動物園の運営費用はかなりかかる

英語の勉強がんばってください。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • management

  • administration

「運営」という言葉を英語で表すと、「management」という言葉と「administration」という言葉を使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。動詞は「manage」です。イベントの運営について話す場合、「organizer」という言葉も使っても良いです。意味は「幹事」です。例えば、「My friend is the organizer for this event.」と「My friend manages this event.」と言っても良いです。
回答
  • To manage

  • Management

英語では運営はmanagementといいます。動詞で使う場合はto manageになります。


This company manages the event.
この会社はイベントを運営してます。

The management of this game is done by that company.
このゲームの運営はあの会社がやってます。

ほかにもmanagerという言葉もあります。仕事の名前として使う場合が多いです。
He is the manager of that project.
彼はプロジェクトの運営者です。
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー

10

11888

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:10

  • PV:11888

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら