放課後が待ち遠しいって英語でなんて言うの?

勉強よりクラブ活動が好きで早く放課後になってほしいという思いを伝えたい
default user icon
marikoさん
2018/03/29 15:33
date icon
good icon

7

pv icon

4975

回答
  • 1. I'm looking forward to after school.

    play icon

  • 2. I can't wait for all the classes to end.

    play icon

1. 「待ち遠しい」→「Look forward to」
が使えます。
現在進行形の方がカジュアルなニュアンスです。ビジネスメールなどでは、現在形で使うことが多いです。
To の後には名詞または動名詞が入ります。
例:I look forward to meeting you.(あなたにお会いできるのを心待ちにしています)
「放課後」=「after school」

2.「待ち遠しい」=「can't wait」
「~を待ち遠しい」=「can't wait for ~」
「もう待てないよ」と言うニュアンスです。
「I can't wait for all the classes to end」=「全部の授業が終わるのをもう待てないよ」
例:She couldn't wait for summer vacation.(彼女は夏休みを待ちきれなかった)

参考になれば幸いです。

Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
回答
  • I can't wait for after school.

    play icon

「放課後」after school と言います。
「~を待てない」は英語でcan't wait forになります。
その日の学校の授業が終わると言う意味で、to get out of school と言う表現もあります。

I can't wait for graduating high school.
(高校)卒業が待ち遠しい
good icon

7

pv icon

4975

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4975

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら