お金を取らないとダメでしょって英語でなんて言うの?

ある人がせっかく好意で、ただで教えてくれると言ってくれたのに、他の人がその人にお金を取らないと、と言って話が流れた。
female user icon
sasaさん
2018/04/01 01:01
date icon
good icon

1

pv icon

1347

回答
  • You should charge (him/her) (for lessons).

    play icon

  • You should ask (him/her) for payment (for lessons)

    play icon

「ask 〜 for payment」でも「charge 〜 for」でも、「〜」のところに目的語を入れても入らなくても文法的に大丈夫です。
「charge」の方はもっとビジネス的な言い方です。車の修理とかお医者さんの診察とかで、そのところが請求する(charge)と言います。sasaさんが説明した個人的な状態だと、「ask for payment」でも「charge」でも大丈夫です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

1347

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1347

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら