友達とやるイベント運営を手伝って欲しいのですが、
「バイト代は出るの?」と聞かれて
お金を払えないので「無償です」と伝える時です。
報酬が出ない、という意味で使う場合は、no pay です。
そのまま「ペイがない」という言い方ですね。
This is for no pay. で、「これは報酬がありません」
となります。
また、「これって時給はいくらか出るの(報酬は出るの)?」と聞きたいときは、
Am I going to get paid for the job?
と言いましょう。
回答したアンカーのサイト
Yumi’s English Boot Camp
これは色々な言い方がありますが、パッと思いついたのが「Unpaid」です。
例文:
- How much can I earn from doing this job?
= It's actually unpaid!
「Volunteer」を使うこともできます:
- How much can I earn from doing this job?
= It's volunteer work :)
ちょっと砕けて冗談を言うなら「Work experience」を使えます。
- How much can I earn from doing this job?
= You can gain work experience :)
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
Volunteer-base
ボランティアベース
(例)
It's volunteer-base!
ボランティアベースだよ!
ご参考になれば幸いです!