協賛品って英語でなんて言うの?

チャリティーラッフルについての説明で、企業が学校の事業に協賛して、無償で提供した商品のことです。
female user icon
Ayaさん
2019/02/19 21:40
date icon
good icon

4

pv icon

3132

回答
  • Sponsored goods

    play icon

  • Sponsored by

    play icon

  • Provided by

    play icon

Sponsored goods=協賛品

Sponsored by XX/ Provided by XX= XXによって提供された

ラッフルの司会やパンフレットでXX社によって提供されたと紹介する場合
These items were provided by XX.
This item was provided by XX.

このイベントはXX社の協賛で開かれたと紹介する場合
This event was sponsored by XX

パンフレットなどに協賛品一覧などを掲載する場合
Sponsored Goods

以上、使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • donation(s)

    play icon

企業が学校の事業に協賛して、無償で提供した商品のこととのことでしたので、寄付したものとして考えました。そうすると、donation が良いかと思います。
寄付金などの場合ですと不可算名詞になりますので、基本的には、単数形で表現します。
寄進物のような場合ですと、可算名詞となるために、複数の場合ですとsをつけてください。

その他の表現ですと、supported by ~ , provided by ~,sponsored by ~,presented by ~
などを使い、より具体的にどの企業から何を協賛あるいは提供されたかを説明することもできます。例えば、This coffee maker is provided by Starbucks.
(このコーヒーメーカーはスターバックス社からの提供です。)

ご参考になさってください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

4

pv icon

3132

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら