世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

無償の愛って英語でなんて言うの?

親から子への愛は無償の愛と言われます。海外でも同じような言い方がありますか?
default user icon
Asuraさん
2019/03/18 11:09
date icon
good icon

135

pv icon

57224

回答
  • Unconditional love

Unconditional love 無償の愛 「無償の[愛](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34972/)」を直訳すると「free love」(お金がかからない愛)になります。しかし、英語では:「unconditional love」を言い、日本語に訳すと「無条件の愛」になります。 英語では、「unconditional love」の語源とは「[愛する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70780/)為に、(愛されたい人が)条件を満たす必要はありません」を意味します。 <ボキャブラリー> unconditional = 無条件の love = 愛 ご参考までに
回答
  • Unconditional love

  • Everlasting love

「無償の[愛](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34972/)」と条件や期間なしで与える愛のことを "unconditional love" または "everlasting love" と表現できます。"unconditional" は「無条件の」、"everlasting” は「[永遠](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33331/)の」と言う意味ですが、「無償の愛」と同じニュアンスで使われます。 例文: "Parents give unconditional love to their children." 「親は無条件の愛を子供達に注ぐ。」 "Couples vow everlasting love for each other." 「カップルたちは永遠の愛を互いに誓い合う。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • unconditional love

unconditional love 無条件の愛 上記のように英語で表現することもできます。 unconditional は「無条件の」という意味の英語表現です。 例: Parents give unconditional love to their children. 親は子供に無条件の愛を注ぎます。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

135

pv icon

57224

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:135

  • pv icon

    PV:57224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら