料理は皆様揃ってから用意しますか?って英語でなんて言うの?
後から他のお客様が合流する場合
先に来ていたお客様の注文をとった時、全員揃ってから料理を作るか、先に作って出しても良いのかを聞きたいです。
回答
-
Should we wait till everyone is here to prepare the food?
-
Should we not prepare the food until everyone arrives?
-
Is it better not to start cooking until everyone arrives?
直訳すると「Will we start cooking after everyone arrives?」になりますが、それはちょっと変な英語です。
この場合では「should」を使いたくなります。「すべき」「した方がいい」(Is it better to...?)という感じがしますので。