全員揃うって英語でなんて言うの?

例えば映画で最後にキャラクターが全員揃ったなどです
default user icon
YUKAさん
2021/01/03 10:21
date icon
good icon

2

pv icon

1960

回答
  • All the characters got together at the end of the movie.

    play icon

  • Every one of the characters was in the last scene of the movie.

    play icon

ーAll the characters got together at the end of the movie.
「キャラクター全員が映画の最後に勢揃いした。」
get together で「集まる・勢ぞろいする」

ーEvery one of the characters was in the last scene of the movie.
「キャラクターが一人残らず、映画のラストシーンにいた。」
このように言った方が自然な感じがします。

ご参考まで!
回答
  • All of them came together at the end.

    play icon

  • All the characters got together at the end of the movie.

    play icon

  • They all gathered together.

    play icon

ご質問ありがとうございます。


"They all came together at the end."=「最後に全員が揃った。」


"All the characters got together at the end of the movie."=「映画の最後に、全てのキャラクターが揃った。」


"They all gathered together."=「全員一緒に集まった。」

ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

1960

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1960

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら