Your suitcases have been sent to the airport from the hotel and they will arrive on the morning of April 12th.
Your golf clubs have been shipped from the hotel and they will be delivered to the golf course on the morning of April 12th.
例文は、「お客様のスーツケースはホテルから空港に送られ、4月12日の朝には届きます。」
という意味です。
例文2は、「お客様のゴルフクラブはホテルから送られ、4月12日の朝にゴルフ場に届きます。」という意味です。
送ってしまった後に伝えるなら、have been sent や have been shipped ですが、もしこれから送るなら、will be sent または will be shippedになります。
例)Your suitcases will be sent to the airport from the hotel today and they will arrive on the morning of April 12th.
「4月12日の朝」は on the morning of April 12th
「4月12日の夜」は on the evening of April 12th
ご参考になれば幸いです!