世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

○を○から○へ送り○月○日の朝には届くって英語でなんて言うの?

「○を○から○へ送り、○月○日の朝には届く。」とホテル滞在中のお客様につたえたいです。宜しくお願いします。
default user icon
MIKOさん
2018/04/08 20:16
date icon
good icon

3

pv icon

4689

回答
  • Your suitcases have been sent to the airport from the hotel and they will arrive on the morning of April 12th.

  • Your golf clubs have been shipped from the hotel and they will be delivered to the golf course on the morning of April 12th.

例文は、「お客様のスーツケースはホテルから空港に送られ、4月12日の朝には届きます。」 という意味です。 例文2は、「お客様のゴルフクラブはホテルから送られ、4月12日の朝にゴルフ場に届きます。」という意味です。 送ってしまった後に伝えるなら、have been sent や have been shipped ですが、もしこれから送るなら、will be sent または will be shippedになります。 例)Your suitcases will be sent to the airport from the hotel today and they will arrive on the morning of April 12th. 「4月12日の朝」は on the morning of April 12th 「4月12日の夜」は on the evening of April 12th ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

4689

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4689

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら