世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仕事や趣味に没頭しすぎて婚期を逃したって英語でなんて言うの?

20代後半~30代前半まで仕事や趣味に没頭してたらあっという間にアラフォー独身でした。
default user icon
mogu moguさん
2018/04/09 22:35
date icon
good icon

6

pv icon

10402

回答
  • I was so immersed in work and hobbies (during my 20s and 30s) that I missed the chance to get married

  • During my 20s and 30s I was so engrossed in work and hobbies that the chance to get married slipped by

  • During my 20s and 30s I was immersed in my work and hobbies and before I knew it I was almost 40 and single.

「仕事や趣味に没頭しすぎて婚期を逃した」= I was so immersed in work and hobbies (during my 20s and 30s) that I missed the chance to get married During my 20s and 30s I was so engrossed in work and hobbies that the chance to get married slipped by 「20代後半~30代前半まで仕事や趣味に没頭してたらあっという間にアラフォー独身でした」= During my 20s and 30s I was immersed in my work and hobbies and before I knew it I was almost 40 and single. ボキャブラリー 没頭する = be immersed in / be engrossed in 婚期 = chance to get married 逃す = miss (the chance to get married) / slip by あっという間に = before I knew it アラフォー独身 = almost 40 and single
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I got so caught up in work and my hobbies that I missed my chance to get married.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I got so caught up in work and my hobbies that I missed my chance to get married. とすると、「仕事や趣味に[没頭](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66432/)しすぎて婚期を逃してしまった。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ get caught up in 〜に夢中になる miss my chance 機会を逃す get married 結婚する 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

10402

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10402

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー