せっかちって英語でなんて言うの?

せっかちな人。先へ先へと急いで、少しも落ち着かないこと。性急。また、そういう性質(の人)。
male user icon
onoさん
2016/02/12 23:02
date icon
good icon

153

pv icon

61061

回答
  • Impatient person

    play icon

Impaientは短気な、せっかちなと言う意味なのでその通りの表現になります。
回答
  • (1)You are so hasty!

    play icon

  • (2)He is hasty by nature.

    play icon

(1)
 まさに「せっかちな、性急な」を表す hasty (ヘイスティ)を使いました。
 英訳例の訳は「お前って本当にせっかちだな」みたいなニュアンスです。

 また、Don't be hasty! というと「焦るなよ、せっかちになるなよ」のような意味があります。

(2)
 このような言い方はあまりしませんが、「彼は生まれつきせっかちだ」という意味です。
 by nature というのが「生まれつき、本質上」という意味があります。

 以上、簡単な回答となりましたが、お役に立ちましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • The impatient driver caused a very bad accident.

    play icon

  • Don't be so impatient, I'm doing the best I can.

    play icon

  • Don't be so impatient, that's how you make mistakes.

    play icon

せっかち impatient, hasty

せっかちなドライバーは非常に悪い事故を引き起こしました。
The impatient driver caused a very bad accident.

そんなにせっかちにならないで、できる限りのことをしています。
Don't be so impatient, I'm doing the best I can.

そんなにせっかちにならないでください、
それがあなたが間違いをする方法です。
Don't be so impatient, that's how you make mistakes.
good icon

153

pv icon

61061

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:153

  • pv icon

    PV:61061

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら