せっかちって英語でなんて言うの?

せっかちな人。先へ先へと急いで、少しも落ち着かないこと。性急。また、そういう性質(の人)。
male user icon
onoさん
2016/02/12 23:02
date icon
good icon

182

pv icon

72870

回答
  • Impatient person

    play icon

Impaientは短気な、せっかちなと言う意味なのでその通りの表現になります。
回答
  • (1)You are so hasty!

    play icon

  • (2)He is hasty by nature.

    play icon

(1)  まさに「せっかちな、性急な」を表す hasty (ヘイスティ)を使いました。  英訳例の訳は「お前って本当にせっかちだな」みたいなニュアンスです。  また、Don't be hasty! というと「焦るなよ、せっかちになるなよ」のような意味があります。 (2)  このような言い方はあまりしませんが、「彼は生まれつきせっかちだ」という意味です。  by nature というのが「生まれつき、本質上」という意味があります。  以上、簡単な回答となりましたが、お役に立ちましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • The impatient driver caused a very bad accident.

    play icon

  • Don't be so impatient, I'm doing the best I can.

    play icon

  • Don't be so impatient, that's how you make mistakes.

    play icon

せっかち impatient, hasty せっかちなドライバーは非常に悪い事故を引き起こしました。 The impatient driver caused a very bad accident. そんなにせっかちにならないで、できる限りのことをしています。 Don't be so impatient, I'm doing the best I can. そんなにせっかちにならないでください、 それがあなたが間違いをする方法です。 Don't be so impatient, that's how you make mistakes.
回答
  • impatient

    play icon

  • She is so impatient.

    play icon

  • Nobody wants to work under an impatient boss.

    play icon

他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、「せっかち」はimpatientと言います(*^_^*) impatientは、「待たされたりするとすぐに我慢できずイライラしたりする」形容詞です。 例) She is so impatient.「彼女はすごくせっかちです」 Nobody wants to work under an impatient boss. 「せっかちな上司の元では誰も働きたがらない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

182

pv icon

72870

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:182

  • pv icon

    PV:72870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら