「足し算」は、英語で"addition"です。
「1+2=3」は、"one plus two equals three."と読んで計算します。
なお、足し算の結果を「和」と言いますが、英語では"sum"と言います。
※参考※
引き算…a subtraction
「3-1=2」three minus one equals two
「差」difference
掛け算…a multiplication
「2×3=6」two times three equals six
「積」product
割り算…a division
「6÷2=3」six divided by two equals three
「商」quotient
お役に立てれば幸いです。
「足し算」は「addition」だと思います。
海外の動画をいくつか見てみましたが、「addition」でした。
「引き算」は「subtraction」になります。
足し算・引き算について詳しくご説明しようと思ったのですが、あまり計算が得意でなく、、、
以下のブログを参考にされるといいかなと思います
【足し算と引き算で使う英語、日本人がよく間違える英語 - 英語 with Luke】。
(例)
I need a calculator to do basic addition and subtraction.
〔Kotaku Australia-Aug 21, 2017〕
回答は一例ですので、
あんまり当てにしないでください。
ありがとうございました
こんにちは。
「足し算」は英語で addition と言います。
ちなみに、1+1 などは英語で one plus one のように、plus を使って読むことが多いです。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
I am not very good at addition.
「私は足し算があまり得意ではありません」
ぜひ参考にしてください。