生理をずらしたり、生理不順に使う薬です。
低容量ピルは英語で birth control pill または oral contraceptive と言います。
birth control は「避妊」といった意味で使われます。
例えば: 低容量ピルを処方してくださいますか?と聞きたいなら
“ Can you prescribe birth control pills?”〜と言えます。
また、「生理不順なので、低容量ピルを処方してもらえますか?」は
“I have irregular periods so can you prescribe oral contraceptives?”
生理は period と言います、そして 生理不順は irregular periods です。
「低容量(中容量)ピル」= low-hormone birth control pill; (中容量)= medium-hormone birth control pill
「容量」の場合は,ホルモンの意味がしますので,直接言う方がよいと思います。
よろしくお願いします。