どなたかフリーソフトウェア関連の本で、ベーシックインカムの視点から書かれた本をご存知ないですか?と投稿したいというかしてしまったのですが自信がなく、たびたびこの、書かれた、という表現には困ります。英訳例下さればありがたいです。
2.ベーシックインカムが本の中心になっている場合は"dedicated to"を使えます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「(〜について)書かれた」は、文字通り written (about 〜) でいいです。
そこで、「ベーシックインカムの視点から書かれた本」は、
a book written from the viewpoint of basic income
です。
次に、「フリーソフトウェア関連の本」は、
a book about free software
この2つをまとめると、a book が共通なので
a book about free software, written from the viewpoint of basic income
最後に、「どなたか〜本をご存知ないですか?」は
Does anyone introduce me a book about 〜 (紹介してくれませんか?)
ということもできます。
以上から、ご質問の文は、
Does anyone introduce me a book about free software, written from the viewpoint of basic income?
となります。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
a book about ...
〜について書かれた本
about は「〜について」という意味の英語表現です。
例:
This is a book about basic income.
これはベーシックインカムについて書かれた本です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム