「お金に細かい」を英語で表現する場合、 "be meticulous with money" という言い方がよく使われます。 "meticulous" は「細かい、几帳面な」という意味です。また、「数円単位で家計簿をつけたがる人」を指す場合には "be very precise with managing finances" とも表現できます。
例えば、「彼女はお金に細かいです」と言いたい場合は、 "She is meticulous with money." となります。
あるいは、「彼は数円単位で家計簿をつけます」と言いたい場合は、 "He keeps track of household expenses down to the last penny." となります。
他にも、「お金に細かい人」を指して "penny-pincher" というやや否定的な表現もありますが、日常会話にはもう少し穏やかな表現が適しています。