ヘルプ

幼稚園児って英語でなんて言うの?

幼稚園生ともいいます。
幼稚園に通っている子供のことです。
Martonさん
2018/04/24 19:51

74

36818

回答
  • Kindergartener

  • Kindergarten student

Kindergarten が幼稚園です。

そして 幼稚園の生徒は kindergarten student または kindergartener です。

しかしこの言葉の発音は とても難しいです。
幼稚園児は「キンダァガーデナ」 または「キンダァガーデン ステゥーデント」です。
回答
  • Pre-schooler

  • Kindergartner

The terms "pre-schooler" and "kindergartner" are interchangeable terms. "Pre-schooler" is more British English and "Kindergartner" is more American. For example:
-My child is a kindergartner and he is so excited about learning new things everyday.
-Sam is a pre-schooler and he has made new friends at his new pre-school.
pre-schoolerとkindergartnerは入れ替えて使うことが出来ます。pre-schoolerの方がイギリス英語で、kindergartnerはどちらかというとアメリカ英語です。

例文
-My child is a kindergartner and he is so excited about learning new things everyday.
私の子供は幼稚園児で、毎日新しいことを学ぶことにワクワクしている

-Sam is a pre-schooler and he has made new friends at his new pre-school.
サムは幼稚園児で、新しい幼稚園で新しい友だちが出来た

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • preschooler/kindergarteners

アメリカでは一般に、5歳頃から通う場所をkindergarten、それ以前に通う場所をpreschoolと呼びます。(場所によって細かい違いがあると思います)
ですので、それぞれにerをつけて、preschooler、kindergartenersと呼びます。
preschool kidsやchildren in kindergartenのように表すことも自然です。

The playground is mainly for preschoolers.(その公園は主に幼稚園児用です)
The kids in kindergarten are supposed to bring their lunch.(幼稚園児はお昼ご飯を持って行くことになっている)
回答
  • a pre-schooler

  • a kindergartner

日本と海外とでは教育システムが違うため、
日本語でいう幼稚園と全く同じ意味の英単語がありません。

日本でいう幼稚園の年少・年中が通うところが「preschool(プリスクール)」で、
幼稚園の年長が通うところが「kindergarten(キンダーガーデン)」です。

「preschool」と「kindergarten」の一番の大きな違いは、
「preschool」はオプショナル、すなわち任意であること。
 対照的に「kindergarten」は義務教育の一環とみなされることが多いです。
回答
  • Preschooler

  • Kindergartener

  • A student at preschool

Children who attend school are often called students. At different levels they are referred to by different names. A preschooler or kindergartener is someone who is attending school at age 3 to 5. An elementary school student is someone who's attending school between the ages of about 5 and 11. A school at this level is also known as a primary school. A middle schooler is someone who attends school from about ages 11 to 13. A school at this level is also known as a secondary school. A person in high school is called a high schooler and they attend school from about ages 14 to 17. A school at this level is known as also known as is secondary school. Finally, tertiary level students are referred to as college students and this can be at any point in their life after high school.
学校に通う子供は、 studentと呼ばれることが多いです。学校が変われば、言い方も変わります。preschooler又はkindergartenerは、学校に通う3歳から5歳までの子供のことです。

elementary school student(小学生)は、学校に通う、大体5歳から11歳までの子供のことです。この段階の学校は、primary schoolとしても知られています。

middle schooler(中学生)は、学校に通う大体11歳から13歳の子供です。この段階の学校は、secondary schoolとしても知られています。

high school(高校)に通う学生はhigh schoolerと呼ばれます。大体14歳から17歳の子供のことです。この段階の学校は、secondary schoolとしても知られています。

最後に、第三期教育の学生(tertiary level student)は、college student(大学生)と表されます。これは高校卒業後、人生でいつでも通うことが出来ます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Yash DMM英会話講師
回答
  • Pre-schooler

  • Kindergartener

1. In the U.S, children that attend pre-school are called "pre-schoolers". Children that enroll in pre-school are usually under 5 years old. Pre-school is a way to transition young students into an academic and social setting before they enroll in kindergarten. It's a great resource for parents to prepare their child for early education, and is used very often in the United States.
2. Similarly, children that attend kindergarten are called "kindergartners". The age of enrollment is usually around the ages of 5-6 years old.
1.アメリカでは、幼稚園に通う子供を  "pre-schoolers"と言います。幼稚園に入学する子供は、たいてい5歳以下です。 Pre-schoolは、キンダーガーデンに入学する前の教育的、社会的な場面に移行する方法です。

親にとって子供を幼児教育に準備するための素晴らしい場で、アメリカではよく使われます。
 
2. 同様に、キンダーガーデンに通う子供を "kindergartners"と言います。入学の歳は、たいてい5~6歳です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Thia H DMM英会話講師
回答
  • Pre-schooler

  • Kindergartener

"Pre-schooler""
"Kindergartener"

Both terms are popular in the U.S. and used to describe a child that has just begun its school journey. Depending on what part of the U.S. you are in one is more common than the other.
"Pre-schooler""
"Kindergartener"
 
どちらの言葉も、アメリカでは人気があり、就学前の子供のことを表します。どちらがよく使われるかは、アメリカ国内でも地域差があります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Salomon DMM英会話講師

74

36818

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:74

  • PV:36818

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら