こういうの観てると子供に戻れる気がするって英語でなんて言うの?
幼稚園児たちが映ってるテレビを観て子供に戻れる気がする(仮定的に)ってなんて言えばいいですか?
回答
-
I feel like I could go back to childhood.
-
I feel like I am going back to childhood.
childhood: 幼少期
going back to: 戻っている
I feel like: ~のような気がする。
I feel like I could go back to childhood.
子どもの時代に戻れる気がする。
I feel like I am going back to childhood.
子どもの時代に戻っている気がする。