世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

戻ってこない男は最初から縁のない人って英語でなんて言うの?

失恋で執着しないために
default user icon
CHIEさん
2018/04/28 13:47
date icon
good icon

6

pv icon

5624

回答
  • If he doesn't come back to you then it was never meant to be

  • A guy who doesn't come back is not "the one".

「戻ってこない男は最初から縁のない人」= If he doesn't come back to you then it was never meant to be / A guy who doesn't come back is not "the one". ボキャブラリー come back = 戻ってくる never meant to be =最初から縁のない not "the one" = 運命の人じゃない guy = 男・男性
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • "A man who doesn't come back was never meant to be."

「戻ってこない男は最初から縁のない人」という意味を表現するのには、上記のフレーズが適しています。 "meant to be"は「運命、定められたもの」という意味で、この文脈ではある人との関係が運命でなかったことを表現しています。 - "A man who doesn't come back was never meant to be." 「戻ってこない男は最初から縁のない人だ」
good icon

6

pv icon

5624

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら