世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私があなたのためにできることはありますか?って英語でなんて言うの?

いつも落ち込んでいる時など、慰めの言葉をかけてくれて支えてくれる人に、感謝しています。こちらが頼るばかりではなく、たまにはその人の役に立てることがあればいいなと思って、言いたいです。
default user icon
*Tさん
2018/04/30 21:53
date icon
good icon

71

pv icon

66656

回答
  • Is there anything that I can do for you?

  • Is there anything that I can help you with this time?

『何かできることはありますか?』だけならこれらの文でいいと思います。 もしも『いつも[助けてくれてありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72075/)。[お返し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4066/)に今度は何か私にできることはありますか?』という場合、 "Thank you to help me always. Is there anything I can do for you to return this time?" で良いと思いますq
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • I’d love to be of help to you too

  • I wish there was something I could do for you too

  • You’re always there for me but I’m always here for you too!

「[あなたのために](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73030/)何か出来ることありますか?」は、通常 “Is there anything I can do for you?” 又は “(Please) let me know if there’s anything I can do for you.” (「[できることがありましたら言って下さい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62598/)」のニュアンス)。 だが、上に紹介したフレーズはこれと少し違います。「たまに役に立てればいいなー」という気持ちを込めて: “I wish there was something I could do for you too.” (あなたにできることがあればいいなと思います。) 又は: “I’d love to be of help to you too.” (ぜひ役に立てたいです。) の方が気持ちが伝えます。 なお、 “You’re always there for me but I’m always here for you too!” は、「落ち込んでいる時いつも支えてくれてるけど、あなたも必要な時は声かけてね!こっちも支えてあげるから」という意味を持つフレーズです。
回答
  • Is there anything I can do for you?

  • I want to be of help to you.

1. Is there anything I can do for you? 私があなたにできることは何かありますか? 2. I want to be of help to you. あなたの助けになりたいんです。 上記のように英語で言うことができます。 be of help は「助けになる」ようなニュアンスの英語フレーズです。 ぜひ使ってみてください。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

71

pv icon

66656

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:66656

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら