「単語の切れ目が分からない」って英語でなんて言うの?

ネイティブの方が英語を話すときに、話すスピードが速くて、単語と単語がつながって聞こえます。
そんな時に「単語と単語の切れ目が分からない」「個々の単語が聞き取れない」と言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/08 12:52
date icon
good icon

3

pv icon

3189

回答
  • I don't know where one word stops and another word starts

    play icon

  • It's difficult to pick out individual words / I can't catch all the words

    play icon

  • Native speakers speak so quickly that it sounds like all the words are joined together.

    play icon

「単語の切れ目が分からない」= I don't know where one word stops and another word starts

「個々の単語が聞き取れない」= It's difficult to pick out individual words / I can't catch all the words

「ネイティブの方が英語を話すときに、話すスピードが速くて、単語と単語がつながって聞こえます。」= Native speakers speak so quickly that it sounds like all the words are joined together.

ボキャブラリー
don't know = わかりません
word = 単語
another = もう一つ
start = 始まる
difficult = 難しい、~しにくい
pick out, catch = 聞き取れる
individual = それぞれの、個々の
native speakers = 英語ネイティブ
speak = 話す、喋る
quickly = 速く
sounds like = ~に聞こえる
joined together = 繋がっている
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

3

pv icon

3189

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3189

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら