ヘルプ

不意打ちショットでも充分男前だねって英語でなんて言うの?

彼の写真を撮った際、不意打ちだったにもかかわらずとても男前だったので!
本人にも伝えたいのでちゃんとした文章を教えてください!
本当は日本語でも使ってる「不意打ちでこのクオリティ」といいたいです。。
Natsumiさん
2018/05/08 19:09

2

2100

回答
  • You look gorgeous even in a picture taken before you knew it!

「不意打ち」→「知らないうちに」=「before you knew it」としました。

「知らないうちに取られた写真でもかっこ良く写ってるね」
Yuichi I 永遠の英語道探求者

2

2100

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2100

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら