same like you であなたと同じように・・・の意味になりますか。他に良い言い方はありますか。カジュアルとビジネスで使えるようフレーズを教えてください。
「あなたと同じように」という表現を英語で表すと、「just like you」という表現と「same as you」という表現を使っても良いと考えました。例えば、「私はあなたと同じようになりたい」という文章を英訳すると、「I want to be just like you.」と「I want to be the same as you.」になります。「Want to be ~」は「〜になりたい」という意味があります。
~のようには口語では like が良く使われます。
また、
like you are
like you do
この違いはこの分の前の動詞がbe動詞か一般動詞化によります。
eg1
I can do many tasks at the same time like you do.
eg2
He is so kind like you are.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Just like you, I have the same phone!
あなたの同じように、同じ電話を持っている
Just like you, I've lived in Japan.
あなたと同じように日本に住んだことがある。
Just like you= カジュアルな感じです。文の頭に入れます。
Similar to you, I have experience in sales and marketing.
あなたと同じように営業とマーケティングの経験があるわ。
ご参考になれば幸いです。
次のように英語で表現することができます。
・just like you
「あなたと同じように」という意味になります。
少しカジュアルなイメージの言い方です。
例:
I was born in the US, just like you.
私もあなたと同じようにアメリカで生まれました。
英語学習頑張ってくださいね!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
just like you
あなたと同じように
こちらはよく使われる定番の英語フレーズです。
例:
I am twelve years old, just like you.
私はあなたと同じように12歳です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム